Meta, 200 farklı dilde çeviri yapabilen tek bir yapay zeka modeli yarattı

 Meta'nın 'evrensel bir çevirmen' inşa etme tutkusu devam ediyor


Sosyal medya holdingi Meta, mevcut ticari araçlar tarafından desteklenmeyen pek çok dil de dahil olmak üzere 200 farklı dilde çeviri yapabilen tek bir yapay zeka modeli yarattı. Şirket, başkalarının çalışmalarını geliştireceği umuduyla projeyi açık kaynak olarak kullanıyor.

Yapay zeka modeli, Meta'nın şirketin Facebook ve Instagram'dan VR ve AR gibi alan geliştirmeye kadar birçok platformunda büyüme için önemli gördüğü bir " evrensel konuşma çevirmeni " yaratmaya yönelik iddialı bir Ar-Ge projesinin bir parçası . Makine çevirisi yalnızca Meta'nın kullanıcılarını daha iyi anlamasını sağlamakla kalmaz (ve dolayısıyla gelirinin yüzde 97'sini oluşturan reklam sistemlerini geliştirir), aynı zamanda artırılmış gerçeklik gözlükleri gibi gelecekteki projeler için harika bir uygulamanın temeli olabilir .

Makine çevirisi uzmanları  Meta'nın son araştırmasının iddialı ve kapsamlı olduğunu söyledi, ancak modelin bazı çevirilerinin kalitesinin İtalyanca veya Almanca gibi daha iyi desteklenen dillerin kalitesinin çok altında olacağını belirtti.

Almanya'daki LMU Münih'te hesaplamalı dilbilim uzmanı olan Profesör Alexander Fraser, “Buradaki en büyük katkı veridir” dedi . "Önemli olan [Meta'nın modeliyle çevrilebilecek] 100 yeni dil."

Meta'nın başarıları, biraz paradoksal olarak, araştırmasının hem kapsamından hem de odak noktasından kaynaklanmaktadır. Çoğu makine çevirisi modeli yalnızca bir avuç dili ele alırken, Meta'nın modeli her şeyi kapsıyor: 200 farklı dil arasında 40.000'den fazla farklı yönde çeviri yapabilen tek bir sistemdir. Ancak Meta, aynı zamanda, 1 milyondan az halka açık çevrilmiş cümle çiftine sahip diller olan “düşük kaynaklı dilleri” modele dahil etmekle de ilgileniyor. Bunlar, genellikle ticari makine çevirisi araçları tarafından desteklenmeyen birçok Afrika ve Hint dilini içeriyor.

Projede çalışan Meta AI araştırma bilimcisi Angela Fan, ekibin bu alanda bu tür düşük kaynaklı dillere verilen dikkat eksikliğinden ilham aldığını söyledi. Fan, “Çeviri, konuştuğumuz diller için bile çalışmıyor, bu yüzden bu projeyi başlattık” dedi. “Herkes için işe yarayan bir çeviri teknolojisi üretmek için ne gerekir?” gibi bir katılım motivasyonumuz var.

Fan, burada bir araştırma makalesinde açıklanan modelin, Wikipedia editörlerinin makaleleri diğer dillere çevirmesine yardımcı olan bir projeyi desteklemek için zaten test edildiğini söylüyor. Modelin oluşturulmasında geliştirilen teknikler, yakında Meta'nın çeviri araçlarına da entegre edilecek.

0 Yorumlar